A Camel Through the Eye of a Needle

Bible Translators Got It Wrong

In Aramaic, the word for “camel” (גמלא) is spelled identically to the word for “rope” (גמלא).

When Jesus spoke to the fishermen, they knew exactly what he meant.

Then, of course, there are many other translations. Oh my, what to believe.

References:


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.